大家都在看
看看这个句子!(同位语从句) 求助英语语法高手!
最佳答案
把前面看了一遍,都没有答到要点上,不能让提问人心服口服。
第一问:
先肯定 "that ... " 引出的是同位语从句!
再肯定你的判断“同位语从句对前面名词作解释,说明,用来陈述前面名词的内容。”,没错!
解释如下:
1. 同位语从句很像定语从句,主要原因是that紧跟在名词后面。这里的名词是 "evidence" ,很容易把我们的视线移到定语从句;
2. "evidence" 是名词,其词义是“证词;证据;迹象”,意思能够满足全句的含义,无需多考虑;
3. 谈一下定语从句的引导词。定语从句引导词有三点需要明确的:1. 引出定语从句;2. 在从句中代替先行词的词义;3. 在从句中做一个语法成分。这里最要紧的是第三点“在从句中做一个语法成分”;
4. 好了,如你有灵感的话,就会知道为什么 "that" 引出的同位语从句而不是定语从句。
再不明白,看下面的解释:
5. 同位语从句引导词的 "that" 特点:1. 不能省略;2. 在从句里不做一个语法成分;3. 引导词只能用 "that";4. 没有词义 只能做引导词引出同位语从句。
结论:根据上面的各条定义,"There is evidence that acupuncture began during the stone age."。
第二问:
但为什么这个从句怎么看都不是前面evidence的内容呢?
evidence 是一个很明确的词,含义已做解释。that 引出的句子就是解释的 "evidence" 所需要的内容,即:“针灸起始于石器时代”。接着是如何翻译的问题,按照前面各位朋友所翻译的语句,没有达到同位语的效果,所以提问人追问。若很好地忠实于原文的真实含义翻译的话,是非常好的句子。
按照同位语翻译是:“有(存在)这样的依据(证据;迹象),即针灸起始于石器时代”。
(括号里的词供你选择。)
有不清楚的地方,可以继续追问。满足你圆满回答你的学生。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。