大家都在看
燕燕诗经注音及译文
最佳答案
燕燕诗经注音及译文如下:
guófēngbèifēngyànyàn。
国风·邶风·燕燕。
yànyànyúfēi,cīchíqíyǔ。
燕燕于飞,差池其羽。
zhīzǐyúguī,yuǎnsòngyúyě。
之子于归,远送于野。
zhānwàngfújíqìtìrúyǔ。
瞻望弗及,泣涕如雨。
yànyànyúfēi,xiézhīhángzhī。
燕燕于飞,颉之颃之。
zhīzǐyúguī,yuǎnyújiāngzhī。
之子于归,远于将之。
zhānwàngfújízhùlìyǐqì。
瞻望弗及,伫立以泣。
yànyànyúfēi,xiàshàngqíyīn。
燕燕于飞,下上其音。
zhīzǐyúguī,yuǎnsòngyúnán。
之子于归,远送于南。
zhānwàngfújí,shíláowǒxīn。
瞻望弗及,实劳我心。
zhòngshìrènzhǐ,qíxīnsèyuān。
仲氏任只,其心塞渊。
zhōngwēnqiěhuì,shūshènqíshēn。
终温且惠,淑慎其身。
xiānjūnzhīsī,yǐxùguǎrén。
先君之思,以勖寡人。
译文:燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。
燕燕作品赏析:
国风·邶风·燕燕是一首描绘春秋时期卫国女子分别时依依惜别的诗歌。全诗共四章,每章七句,以双声词“燕燕”为名,点明主题。首章写惜别。作者以“燕燕于飞”起兴,点明主题。“燕燕于飞,差池其羽”,意思是说燕子在飞翔时,双翅一高一低,使人们联想到在送别时,人们依依惜别,难舍难分,愁肠欲断。
这一描写使人联想到了离别的痛苦和不舍的情绪。二章写远送。作者描述了女子送别丈夫的情景,“瞻望弗及,实劳我心”。这句话表达了女子对丈夫的深深眷恋和不舍之情。
三章写盼归。作者以“下上其音”来描绘女子自远而近、从下到上察看丈夫的神态动作,表现了女子盼望丈夫早日归来的心情。末章写悼念。作者以“终温且惠,淑慎其身”来形容女子对丈夫的美好祝愿,希望他能够温和且恭顺,善良且谨慎,好好照顾自己。
这一描写使人联想到了离别的痛苦和哀伤,但同时也表达了对亲人的美好祝愿和关心。整首诗以生动的语言、形象的动作和真挚的情感描绘了女子分别时的情景和心情,表现了离别的痛苦和哀伤,同时也表达了对亲人的美好祝愿和关心。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。