七步诗的全文,和翻译

2025-02-18 07:21:49105 次浏览

最佳答案

七步诗 第一版

[三国·魏] 曹植

煮豆持作羹,漉豉(菽)以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本是(自)同根生,相煎何太急?

七步诗 第二版

[三国·魏] 曹植

煮豆燃豆萁,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

七步诗 第三版

[三国·魏] 曹植

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

注释

持:用来。

羹:用肉或菜做成的糊状食物。

漉:过滤。

豉:豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

译文

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去留下豆汁来做羹。

豆茎在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子与豆茎本来是同一条根上生出来的,那么豆茎煎熬豆子又怎能这样急迫呢?

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。