大家都在看
雨后池上翻译
最佳答案
原诗:
一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。
东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。
译文:
一场大雨过后池塘里涨满了水,非常平静,好像蘸水轻轻磨光的镜子照映着岸边房屋的倒影。东风忽然吹起,下垂的柳条袅娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷叶中间,不断发出声响。
出处:宋·刘攽《雨后池上》
扩展资料:
这首诗展现出一幅雨后池塘春景的图画,给人以清美的艺术享受。一二句展示的是雨后池上春景的静态美。第一句写雨后池塘水面的平静,只淡出一 “平” 字,看似平常;但紧接以 “淡磨明镜照檐楹”,却境界顿出。
“淡磨” 二字颇耐玩味。施者为春雨,受者为池面,经春雨洗涤过的池面,好比经人轻磨拂试过的明镜,房屋屋檐及檐下的堂柱像照镜子一样倒映在水中。
比喻中有拟人,这就使“水如镜” 这一浅俗的比喻有无比新鲜之感,不仅能使人感受到春雨后池上异常平静、明净的状态,还能令人进而联想到此前蒙蒙细雨随着微风轻拂池面的轻盈柔姿。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。