七夕李商隐的《七夕》翻译

2025-03-03 02:29:0085 次浏览

最佳答案

李商隐的《七夕》翻译如下:

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

争将世上无期别,换得年年一度来。

翻译为:

绣着鸾鸟的掌扇斜着撑开了,天空中的鹊桥横过,牛郎织女相会后又飞了回去。人们争着要把这世上无限的别离,换得每年一次的重逢。

这首《七夕》是李商隐以七夕为题创作的一首诗,诗中描绘了牛郎织女一年一度的相会场景,表达了人们对离别和重逢的深深感慨。

首句“鸾扇斜分凤幄开”描绘了牛郎织女相会的场景,鸾扇和凤幄都是宫廷用具,这里用来象征牛郎织女的身份。一个“斜”字,生动地表现了鸾扇的状态,也暗示了牛郎织女相会的不易。

第二句“星桥横过鹊飞回”描绘了鹊桥的场景,鹊桥是牛郎织女相会的唯一通道,横过的鹊桥和飞回的鹊鸟形成了强烈的视觉冲击力,进一步强调了牛郎织女相会的艰辛和短暂。

最后两句“争将世上无期别,换得年年一度来”则是诗人对世上无数别离的感慨,用“争”字表现了人们渴望重逢的迫切心情,而“换得年年一度来”则表达了人们对重逢的期盼和对别离的无奈。

总的来说,李商隐的《七夕》通过对牛郎织女相会场景的描绘,表达了人们对离别和重逢的深深感慨,同时也展现了诗人对人生无常和世事难料的深深忧虑。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。