大家都在看
chinese的复数形式
最佳答案
1. 在这个句子中,“Chinese”是中文的英文表达,它没有复数形式,因此应保持单数形式。
原句:他是中国人,我也是中国人。
改写:他是中国人,我也是中国人。
2. “Chinese”作为名词,表示“中国人”时,没有复数形式,但如果表示“中文”时,可以有复数形式“Chinese languages”。
原句:他们都是Chinese。
改写:他们都是中国人。
3. 当“Chinese”用作形容词,表示“中国的”或“与中国人有关的”时,没有复数形式。
原句:This is a Chinese book.
改写:This is a Chinese book.
4. 在涉及“中国的”或“中国人”的概念时,应确保“Chinese”的单复数形式正确,以避免混淆。
原句:The Chinese are very friendly.
改写:The Chinese are very friendly.
5. 注意,“Chinese”在句子中的角色,如果是作为国籍的代表,则没有复数形式;如果是特指某种中文课程或中文书籍等,则可以有复数形式。
原句:I took two Chinese in college.
改写:I took two Chinese languages in college.
6. 在表达“中文”这一概念时,可以使用复数形式“Chinese languages”,但通常在日常语境中,人们不会使用复数形式的“Chinese”。
原句:She is learning Chinese now.
改写:She is learning Chinese now.
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。