大家都在看
秋兴八首 其一原文及翻译
最佳答案
原文:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
译文:秋霜已使枫树林零落凋伤,巫山巫峡一派萧森气象。 巫峡涌起吞天的骇浪, 巫山风云漫卷大地一片苍茫。 我已在此地见菊花开过两次, 能不令人热泪浪浪? 一叶扁舟,永远系挂着我那归乡的热望。 唉!时下家家户户都忙着 剪裁缝制冬天的衣裳。 高高的白帝城里传来匆匆捣衣的音响, 伴着暮色斜阳。
【释】 1.玉露:白露,秋霜。巫山巫峡:巫山在今四川省巫山县境,属巴山支脉,绵延一百六十里。长江流经其间,称为巫峡。萧森:萧瑟阴森。 2.江间:指巫峡。塞上:指巫山。 3.丛菊两开:指作者在代宗永泰元年(765)五月离开成都,秋居云安,翌年秋又淹留夔州,前后近二年,故见“丛菊两开”。一系(音 ji):永系,紧系。故园心:指返回故乡的愿望。诗中“故园”指长安和洛阳。 4.刀尺:剪裁衣服用的剪刀和尺子。砧(音 zhen):捣捶衣服用的石具。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。