大家都在看
可爱者甚蕃的蕃文言文翻译
最佳答案
1. 水陆草木之花,可爱者甚蕃开头的古文译文,急
爱莲说:出自《周濂溪集(周元公集)》。“元公”是周敦颐的谥号(死后皇帝所赐的称号)周敦颐字茂叔,宋朝道州营道人,哲学家。周敦颐著有《太极图说》《通书》等。说:是古代的一种文体,也称杂说.这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理.给人某种启示或给自己明志。
可:值得。
蕃(fán):多。
晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独:唯独。
自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。”盛:特别,十分。
予:我。
之:助词,无实意,取消句子独立性。
淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染(污秽)。
濯(zhuó):洗涤。
清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
妖:美丽而不庄重。
通:贯通;通透。
直:挺立。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn/wàn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用作动词,长枝节。
益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:竖立。
亵(xiè)玩:轻漫地玩弄。
亵:亲近而不庄重。
谓:认为。
隐逸(yi):隐居。
隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。
君子:指品德高尚的人。
噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
菊之爱:对于菊花的喜爱。之:宾语前置。
鲜(xiǎn):少。
闻:听、听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:当然人很多了。宜乎: 应该。宜:当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。 众:众多。
[编辑本段]译文
水中和陆地上各种草树木的花,值得喜爱的很多。东晋的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人很喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花(因为它)从淤泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,(使人觉得)越发清幽,笔挺而洁净地立在那里,可以在远处观赏,却不能靠近它玩弄啊。
我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,同我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。
句子翻译
水陆草木之花,可爱者甚蕃。
水上和陆地上各种草树的花,值得喜爱的非常多。
晋陶渊明独爱菊。
晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。
我唯独喜爱莲花,(因为)它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不牵牵连连,不枝枝节节,香气远播,越发清幽,笔直而洁净地立在那里,可以在远处观赏,却不能亲近去玩弄。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的品德高尚的花。
噫!
唉!
菊之爱,陶后鲜有闻。
对于菊花的爱喜好,陶渊明之后就很少听说了。
莲之爱,同予者何人?
对于莲花的喜爱,还有谁能像我这样呢?
牡丹之爱,宜乎众矣!
对于牡丹的喜爱,当然是有很多人了。
2. 【水陆草木之花可爱者甚蕃原文翻译】
爱莲说 (北宋)周敦颐 (yí) 水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱宜乎众矣.翻译水中和陆地上各种草树木的花,值得喜爱的很多.东晋的陶渊明唯独喜爱菊花.从李氏唐朝以来,世人很喜爱牡丹.我唯独喜爱莲花,(因为)它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气远播,越发清幽,笔挺而洁净地立在水中,人们只能在远处观赏,却不能随意地玩弄.我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲花,是花中的君子.唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了.对于莲花的喜爱,同我一样的还有谁呢?对于喜欢牡丹,当然有很多人了。
3. 一.解释括号内词语1.可爱者甚(蕃)蕃:
一.解释括号内词语1.可爱者甚(蕃) 蕃:_ 多__2.(骈)死于槽枥之间 _并列 3.(及)鲁肃过寻阳_ 等到_____4.当余之从师也,负箧(曳)屣___拖着___5.(腰)白玉之环___腰里佩带___6.阡陌(交通)___纵横交错___7.临溪而(渔)____捕鱼__2.翻译句子1.夸父与日逐走 译文:夸父和太阳赛跑.2.于独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖 译文:我唯独喜爱莲花从淤泥中长出来却不沾染(污秽),经过清水的洗涤却不显得妖媚.3.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?译文:想让它和普通的马一样尚且不可能,又怎么能让它日行千里呢?4.孤岂欲卿治经为博士邪 译文 我难道要您研究经典成为博士吗:5.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.译文:能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏6.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.译文:因为内心有足以快乐的事(指读书),也就不觉得吃的穿的不如他人了.7.必先苦其心志,劳其筋骨.译文:必定要先使他的心志受困苦,使他的筋骨受劳累,8.村中闻有此人,咸来问讯.译文:村里的人听说有这个人,都来打听消息.9.负者歌于途,行者休于树.译文:背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息。
4. 【阅读下面文言文,回答问题
1.(1)多(2)洗涤(3)长枝节(4)很少2.(1)我则惟独喜爱莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染。
(2)(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。3.具有不慕富贵名利、洁身自好的高尚品德的人。
(或君子的美好形象:不与世俗同流合污,庄重,质朴,不哗众取宠,不炫耀自己,正直不苟,豁达大度,不慕名利,洁身自好。)4.示例l;兰花,兰花无论后于何处都是默默无闻的绽放,默默散发出幽香,具有纯朴高雅,不张扬、不媚俗的品质。
示例2:梅花,“梅花香自苦寒来”,梅花能凌霜傲雪,展示了逆境中奋进、战胜困难的精神。示例3:桂花,桂花不仅香气浓郁,而且可以作为香料,入药、人茶,有很强的实用价值,自然让人联想到无私的奉献。
(由桂冠、月中的桂树想到桂花的高贵亦可)。
5. “可爱者甚蕃”中的“蕃”是什么意思
“蕃”:通“繁”,多。
“可爱者甚蕃”意思:值得喜爱的非常多。 出处:北宋理学家周敦颐创作的《爱莲说》。
原文节选:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
译文:水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。
从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。
(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。
(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。 扩展资料这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
艺术特点: 托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了作者对理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、追名逐利的世态的心理和自己追求洁身自好的美好情操。
在文章结尾,作者一叹真正隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人很多,这使文章更具思想特色。 简要直切。
全文不到一百五十字,所表现的内容却是丰富的。这里有爱花史的概述,有对莲花的描绘,有对诸花的品评,有自己感情的抒发。
而这一切,无不是为了突出“爱莲”的主旨,宜接写莲,约占了篇幅的三分之一。真是既惜墨如金,又详略得当,而无文意不足。
手法多样。作者娴熟地运用拟人化手法,赋予了花儿各自不同的思想性格和品德情操。
菊花,是隐逸者的形象;牡丹,是富贵者的形象;而莲花则是美的理想的化身。它像亭亭玉立的少女,娴静多姿;又像高洁不凡的雅士,风度翩翩;还象洁身自好的君子,高标傲世。
对比的手法,此文也运用得很好。作者在文中要赞烦的是莲,但他不是作孤立静止的描写,而是在对比描写中显示它的高超不凡。
如“牡丹,花之富贵者也;莲一花之君子者也。”把莲花的高洁从牡丹的反衬中突现了出来。
而对壮丹的追慕者甚多,爱莲者甚少,则又在对比中显示出不良风尚之盛。菊花和莲花虽然都不满现实,但前者采取逃避态度,后者则敢于面对现实,在污浊生活中保持它高洁的情操。
因此,莲花比菊花显得更加可贵,作者通过对菊、牡丹、莲三种花的德性品格的描写,以牡丹作反衬,用菊花作陪衬,就自然而然树立了莲花的美好形象。此外,作者还善于把叙述、描写、议论、抒情融为一体,使之相得益彰。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。