大家都在看
suffer与suffer from的区别
最佳答案
在英语中,"suffer"和"suffer from"虽然都与"遭受"有关,但它们在意思、用法和侧重点上有着显著的区别。首先,从含义上区分:
suffer通常表示个体承受或忍受某种负面情况或结果,如"他们在经济危机中遭受了巨大的损失"(They suffered huge losses in the financial crisis)。
相比之下,suffer from则强调因某种原因或病症而遭受困扰或损害,比如"农作物经常遭受病虫害"(The crops suffered from frequent blights)。
在用法上,suffer作为及物动词,可以接各种不愉快的名词,而且在否定句或疑问句中常见。例如,"他无法忍受这样的痛苦"(He cannot suffer the pain)。而suffer from则限定为宾补动词,常用于被动结构,如"他们因环境污染而受苦"(They suffer from environmental pollution)。
最后,侧重点不同:suffer更常用于以人作为主语的句子,强调个体的直接承受;而suffer from的主语通常是事物,它强调的是外部因素对事物的影响。
总的来说,选择"suffer"还是"suffer from"取决于你想要表达的是直接的承受还是间接因某个原因而产生的困扰。理解这些差异有助于更准确地使用这两个词。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。