大家都在看
在日语中什么时候用片假,什么时候用平假?
最佳答案
以前认为说片假名用于外来语或拟声词,平假名和汉字用于日常的和语词和汉语词,但接触了日本人和很多原版资料后发现,用什么字完全出于日本人的平常习惯,概括的用法很多都没有多大规律可循。\x0d\x0a比如洗衣服的せんたく,如果写成汉字就是“洗濯”。但是,事实上写成洗濯可能不少日本人会很惊讶。他们都是写成“洗たく”的,因为濯这个字,他们大多数不认识。\x0d\x0a同样,中国人看见日本到处是“改ざん”,“ねつ造”,“完ぺき”之类的交ぜ书き,也不要惊讶,因为反而是写成“改窜”“捏造”“完璧”更不容易理解的。\x0d\x0a现在的片假名在用来书写外来语之外,还会书写:一些用法发生变化的日语词、为了强调别人注意的日语词、一些虽然有其汉字的日语词发音,但却为了“流行”而强加上去的外来语发音、一些不愿意用汉字甚至假名来充当名字的人的姓、名(两者都有可能)等等。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。