大家都在看
请教大家一句英文翻译
最佳答案
这句英语看似有些语病,LZ能否说说它的作者和出处?
作者想说的是“多少年来憋在心中的希望,让父亲觉得心很痛”。
Father feels his heart painful ---- 要说“心里很痛”,一般更常见、更广为人接受的句子结构应该是 Father's heart ached from ...。 而He feels his heart painful 这样的结构,貌似是从中文翻译过去的。。
bottled up 是一个短语,不能当作形容词直接拿来放在一个名词前面(尽管如今有些美国人会那样用)。如果一定要那么做的话,那应该写作 bottled-up。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。