大家都在看
陈太丘与友期行翻译及原文
最佳答案
原文
陈太丘与友期行
南北朝 · 刘义庆
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
翻译
陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。
作者简介
刘义庆(403年-444年2月26日),字季伯,徐州彭城(今江苏省徐州市)人。南朝宋宗室、宰相、文学家,宋武帝刘裕之侄,长沙王刘道怜之子。
为人恬淡寡欲,爱好文史,受封为南郡公。过继叔父刘道规,袭封临川王。历任尚书左仆射,出为荆州、江州、南兖州刺史,加位开府仪同三司,在各地清正有绩。身患疾病,返回京师。元嘉二十一年,去世,时年四十一,获赠荆州都督,谥号为康。
礼贤下士,汇集门客著有《徐州先贤传》,编有《幽明录》、《宣验记》《世说新语》。
希望能帮到你
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。