目瞪口呆英文翻译

2025-02-14 12:46:5967 次浏览

最佳答案

目瞪口呆这个成语描述的是人因惊讶、恐惧或震惊而完全说不出话、张大嘴巴的状态。在英文中,可以使用以下短语来表达这个意思:

"eyes and mouth are fixed -- terrified" 指的是眼睛和嘴巴固定不动,表现出极度的恐惧。

"be struck dumb with astonishment" 意味着被惊讶所震撼到说不出话。

"staring in bewilderment" 表示因困惑而直愣愣地看着。

"stare openmouthed" 则描述张大嘴巴的惊愕表情。

以下是一些例句,展示了如何在句子中使用这些英文短语:

例句 1: "The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless."

译文:科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆,说不出话来。

例句 2: "The neighbours all stood aghast, and dared not move."

译文:邻居们都目瞪口呆,不敢动弹。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。