水调歌头的原文和意思

2025-02-15 18:42:28121 次浏览

最佳答案

苏轼《水调歌头·明月几时有》 原文丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,做此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。    

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

注释   把酒:端起酒杯。   

宫阙:宫殿。   

今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。   

乘风归去:驾着风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。

归去:回到天上去   

琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。指想象中的仙宫。   

不胜:经受不住。   

弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。   

何似:哪里比得上。   

朱阁:朱红色的楼阁。   

绮户:刻有纹饰门窗。   

照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。   

何事:为什么。   

长向别时圆:长几位总是,向是在的意思   

婵娟:美丽的月光,代指月亮。   

子由:苏轼弟弟苏辙的字   

译文   明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。   

我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”)   

我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。  在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!   

月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。   

明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮?   

人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。   

只希望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能共享这美好的月亮。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。