大家都在看
有友人与之书而不能答,怎么翻译
最佳答案
有友人与之书而不能答的翻译是:有朋友写信给他,他不能答复。
与:给; 书:在古代是书信的意思。答:是回复的意思。
此句节选自《傅永列传》。
节选:
年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。”
注:让:责备,露布:公开的文告。
译文(部分):
傅永,字修期,是清河人。幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方。
他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。
他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。
傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。
扩展资料:
文言文翻译技巧:
1 、 留:
“ 留
”
, 就是保留不译
。
凡是古今意义相同的词以及国号 、年号
、人名
、地 名 、官名等,译文时均不作翻译,可直接保留下来
。
2、补:
“ 补
”
, 就是补充原文中被省略的成分和所不用的量词。
3、调:
“ 调 ”,就是调整词序
。文言文中由于有一些特殊句式与现代汉语不 一致,翻译时应按照现代汉语的语法规范调整词序。
4、删:
“ 删
” ,就是删除 。有些文言虚词在句中只起某种语法作用,没有实在意义 ,翻译时删去。
5、换:
“ 换
” ,就是替换
。不少文言词表示的意义在现代汉语中已经发生了很大的变化 ,翻译时应换用现代说法
。
参考资料来源:知网百科-文言文翻译技巧
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。