官军收河南河北的注释和翻译

2025-08-18 11:40:54100 次浏览

最佳答案

闻官军收河南河北的注释和翻译如下:

原文:剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

译文:剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。

1、闻:听说。官军:指唐朝军队。

2、剑外:剑门关以南,这里指四川。

3、蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

4、涕:眼泪。

5、却看:回头看。

6、妻子:妻子和孩子。

7、愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

8、漫卷诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

9、喜欲狂:高兴得简直要发狂。

10、放歌:放声高歌。

11、须:应当。纵酒:开怀痛饮。

12、青春:指春天的景物。作者想象春季还乡,旅途有宜人景色相伴。

13、作伴:与妻儿一同。

14、巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。

15、便:就的意思。

16、襄阳:今属湖北。

17、洛阳:今属河南,古代城池。

作者简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”。

杜甫忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。