大家都在看
张中丞原文及翻译及注释
最佳答案
原文:
《张中丞传后叙》
元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为《张巡传》。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者:不为许远立传,又不载雷万春事首尾。
远虽材不及巡,开门纳巡,位本在巡上。授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守死,岂贪生之士而惜死之人哉?当二公之初守也,宁能知人之卒不救,弃城而逆遁?苟此不能守,虽避之他处何益?及其无救而且穷也,将其创残饿羸之余,虽欲去,必不达。二公之贤,其讲之精矣!守一城,捍天下,以千百就尽之卒,战百万日滋之师,蔽遮江淮,沮遏其势。天下之不亡,其谁之功也?
翻译:
元和二年四月十三日夜晚,我与吴郡的张籍翻阅家中的旧书,找到了李翰所写的《张巡传》。李翰以文章自负,这篇传记写得相当详细周密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,也没有记载雷万春事迹的始末。
许远虽然才能不如张巡,但他打开城门接纳张巡,职位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡而处于他领导之下,没有怀疑和嫉妒,最终和张巡一起守城至死,难道是贪生怕死的人吗?当许远和张巡开始守城的时候,怎能预料人们终不来救,因而弃城逃跑呢?如果睢阳城守不住,即使逃到其他地方又有什么用处呢?等到确无救兵而且处于困境时,率领着那些受伤残废、饥饿瘦弱的余兵,即使想逃走,也一定无法达到目的。张、许二位的贤能,他们已经考虑得很周到了!守住一座城池,捍卫天下,仅凭千百名接近死亡的士兵,与百万日日夜夜滋生的敌军交战,阻遏了敌军的攻势。天下没有灭亡,是谁的功劳呢?
注释:
1. 张中丞:指唐代名将张巡,曾任睢阳太守,因抗击安史叛军而著名。
2. 元和二年:公元807年。
3. 李翰:唐代文人,曾作《张巡传》。
4. 许远:唐代睢阳太守,与张巡一同守城抗敌。
5. 雷万春:唐代将领,曾随张巡守睢阳。
以上是对《张中丞传后叙》的部分原文、翻译及注释的介绍。这篇文章描述了张巡、许远等人在睢阳守城抗敌的事迹,赞扬了他们的英勇和忠诚。通过这篇文章,我们可以了解到唐代的历史背景以及人们的忠诚、勇气等品质。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。