十一月四日风雨大作翻译和原文

2025-03-14 04:07:5480 次浏览

最佳答案

1. 译文:我在寂寥荒凉的乡村中躺卧不动,没有为自己的境遇感到悲哀,仍然思念着为国家守卫边疆。

2. 夜深了,我躺在床上聆听风雨声,梦境中仿佛骑着披着铁甲的战马穿越冰封的河流。

3. 注释:

(1) 僵卧:形容身体僵硬地躺在床上,常用来形容生活困苦或病中无所作为。

(2) 孤村:偏僻、荒凉的村庄。

(3) 不自哀:不为自己目前的状况感到悲伤。

(4) 思:想到,考虑。

(5) 戍轮台:在轮台守卫边疆,轮台是古代边防要地,此处代指边疆。

(6) 夜阑:深夜时分。

(7) 风吹雨:风和雨势猛烈,与题目中的“风雨大作”相呼应;此处也隐喻南宋王朝的危机四伏。

(8) 铁马:披着铁甲的战马。

(9) 冰河:结冰的河流,这里指北方的河流。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。