大家都在看
英语俚语分享
最佳答案
英语俚语是语言中充满趣味和生动表达的方式,它们既能反映日常交流的口语特色,又蕴含着丰富的历史和文化内涵。以下是几个常见的俚语及其含义和起源:
Cat Got Your Tongue (你舌头被猫咬了): 用于形容某人突然沉默不语,可能源于英国海军的鞭刑故事或古埃及的惩罚传说。
Bury The Hatchet (埋葬斧子): 表示和解或结束冲突,源自清教徒与印第安人谈判时的和平象征。
Big Wig (大假发): 指在特定领域有影响力的重要人物,源自18世纪政治人物佩戴大型假发的习俗。
The Walls Have Ears (墙有耳朵): 提醒人们说话需谨慎,起源于卢浮宫可能存在的监听设施。
Bariking Up The Wrong Tree (喊错了树): 指行动或攻击错误的对象,源自猎犬追赶错误猎物的比喻。
Cold Feet (jio冷): 指缺乏自信或勇气,源于军事中脚冻僵影响士兵战斗的比喻。
Bite The Bullet (咬子弹): 勇敢面对困难,源自战时手术无麻醉的现实。
Caught Red-Handed (抓到红手): 指被当场发现犯错或犯罪,源自法律对染血双手的古老规定。
One For The Road (一个在路上): 意味着结束时的最后一杯酒,源自中世纪被判刑者最后的酒。
Raining Cats And Dogs (倾盆而下的猫猫狗狗): 形容雨下得很大,源自北欧神话和十六世纪英格兰的屋顶解释。
Get One's Goat (得到某人的羊): 指惹怒他人,源自赛马中安抚焦虑马匹的场景。
Waking Up On The Wrong Side Of The Bed (醒来发现睡错了床边): 指早晨起床心情不佳,源自对床边方位的迷信。
Butter Someone Up (给某人抹上黄油): 指奉承或讨好,源自古印度向神像扔黄油球的习俗。
Let The Cat Out Of The Bag (让猫从袋子里出来): 暗示无意中泄露秘密,源自早期市场上卖猪的欺诈行为。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。