大家都在看
文言文杀骡乘鸡全文翻译?
最佳答案
文言文杀骡乘鸡出自〔清〕俞樾的《俞楼杂纂》一,泽文
有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。主人道歉说:“因为家里没钱集市又远,所以没有肉招待您。”
客人回答:“那么请把我骑来的骡子杀掉吃吧。”
主人说:“那您怎么回去呢?”
客人指着台阶前的鸡说:“我借您家的鸡骑着回家。”
客人言外之意是:“你为什么不杀鸡来招待我呢?"
而也有一种意思是说明客人的贪吃。
讽刺了主人的吝啬。
二,原文
俞樾
有客至,主人具蔬食,客不悦。主人谢曰:“家贫市远,不能得肉耳。”客曰:“请杀我所乘之骡而食之。”主人曰:“君何以归?”客指阶前之鸡曰:“我借君之鸡乘之而归。”
三,注释
(1) 具蔬菜:备办蔬菜一类菜肴。具:备办。
(2)谢:道歉。
(3)耳:虚词,语气词,有“而已”、“罢了”的意思。
(4)君何以归:是一倒装句,正常的语序应是“君以何归”,意思是“那您怎么回去呢?”
(5) 君:对人的尊称。
(6)食之:吃掉
(7)客不悦:客人很不高兴
四,赏析
吝啬人之可恶,在于掩饰自己吝啬的心理,装出一副虚情假意的样子。试看文中的“主人”就是这样。此公舍不得破费,只用蔬食相款待,却装出抱歉的样子,还要用“家贫”、“市远”的理由来搪塞一番。面对这样的主人,这篇小品中“客”的表现很有意思。他先是表露出明显的“不悦”。当主人以“家贫市远”为由道歉后,他马上提出“杀骡”佐餐的惊人方案。“主人”还来不及领悟客人话中带刺,却考虑起杀了骡“君何以归”的大难题。他也许担心客人失了骡,会在家中多住几天,那岂不花费更多?“客”似乎看穿了“主人”的心思,顺势回答说:“我愿借君之鸡乘之而归。”鸡可乘乎?妙语解颐而又引人深思。明明阶前有鸡,却不肯杀以飨客,可见你何等吝啬。既然如此,鸡,我也只是“借”乘一下,他日会完璧奉还,无损您一根毫毛。主人再木讷,也不会辨不出话中的滋味。客人的辛辣批评,以幽默诙谐的口吻出之,意在言外,耐人咀嚼寻味。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。