大家都在看
关于纽约与新西兰、新泽西的命名关系
最佳答案
1. 在台湾地区,新西兰被称为“纽西兰”,新泽西被称为“纽泽西”。这些译名与翻译年代的约定俗成有关。
2. “纽”这个译名多用于早期(中国开埠后至1949年)的翻译。而“新”这个译名则是大陆解放后的翻译习惯。
3. 英语地名的翻译一般采用意译,如果无法意译则采用音译。对于亚洲邻国的地名,通常按照自古以来的称呼习惯或转化为汉字后的名字来称呼。
4. 台湾和香港地区较早与大陆的翻译和教育体系脱离,因此保留了早期的译名。
5. “约克”这个名称来自英国的郡名,在美国殖民时期经常被用来命名地方。因此,全美有数十个镇或郡县带有“约克”并不足为奇。
6. 历史上,华盛顿进攻的地方确实有一个叫做York的地方。这个镇现在位于加拿大多伦多境内。
声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。