《马说》古文译文

2025-02-18 22:39:3580 次浏览

最佳答案

 原文

 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

 马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

 译文

 世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。

 日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

 驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!

 注释

 一、词语解释

 1、伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,擅长相(xiàng)马。

 2、祗辱于奴隶人之手:只是屈辱于奴隶之手。祗,通“只”,只是。辱,受辱。之,的。奴隶人,奴隶。

 3、骈(pián)死于槽枥(cáolì)之间:(和普通的马)一同死在马厩(jiù)里。骈:两马并驾。骈死,并列而死。槽,喂牲口用的食器。枥,马棚。

 4、不以千里称也:不把(它)称为千里马。以,把。千里:千里马。

 5、马之千里者:能日行千里的马。倒装句,千里马者。之,无译,倒装句的标志。此句“马”和 “千里者”是部分复指关系。

 6、一食(shí)或尽粟(shù)一石(dàn):有时要吃尽食料一石。一食,一餐。或,有时。尽,全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。粟,本指小米,也泛指粮食。石,十斗为石。

 7、食(sì):同“饲”,喂养。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì。

 8、其:指千里马,代词。能千里:能走千里。之:(定语后置的标志,不译。)

 9、是:这样,指示代词。

 10、能:才能。

 11、才美不外见:才能和特长不能显现出来。见,同“现”,显现。

 12、且:犹,尚且。欲:想要。等:等同,一样。不可得:都做不到。得,能,表示客观条件允许。

 13、安:怎么,哪里,疑问代词。

 14、策之不以其道:驱使它,不按照正确的方法。策:竹制的马鞭子,引申为用鞭子打,这里是驱使的意思。之:指千里马,代词。以其道:按照(驱使千里马的)办法。道:方法。

 15、尽其材:竭尽它的食材。指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:同“才”,才能

 16、鸣:马叫,之:代千里马。通其意:通晓它的意思。

 17、执策:拿着马鞭。执,握。策,赶马的鞭子,名词。临:面对。

 18、呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

 19、其真无马邪(yé):难道真的没有千里马吗?其:难道,表反问语气。邪,同“耶”,表示疑问,相当于“吗”。

 20、其真不知马也。其:恐怕,大概;表推测语气。

 21、常:通常,平常。

 二、通假字

 (1)食马者:“食”通“饲”,喂养。

 (2)才美不外见:“见”通“现”,表现,表露。

 (3)食之不能尽其材:“材”通“才”,才能。

 (4)其真无马邪:“邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。

 三、古今异义

 是 古义:这样的.例:是马也,虽有千里之能

 今义:判断词.

 安 古义:怎么.例:安求其能千里也?

 今义:安全;安定;安装.

 等 古义:同样.例:且欲常马等不可得.

 今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举.

 或 古义:有时,有的人.例:一食或尽粟一石

 今义:或者

 然后 古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件 例 : 世有伯乐,然后有千里马。

 今义:连词,表示接着某个动作或情况之后。

 食 古义:通“饲”喂养 例:食之不能尽其材。

 今义:吃。

 四、一词多义

 之

 虽有千里之能:的

 马之千里者:定语后置标志,无义

 策之不以其道:代词,它,在本文中代指千里马

 鸣之而不能通其意:音节助词,不译

 只辱于奴隶人之手:的

 能

 虽有千

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。