《马说》原文及每个字的翻译是什么?

2025-03-18 20:29:31121 次浏览

最佳答案

原文                                                

《马说》     韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。   马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?   策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。

解释

1,伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,擅长相马

2,辱:辱没   

3,之:的   

4,奴隶人:仆

5,骈(pián):两马并驾   

6,骈死:并列而死   

7,槽:喂牲口用的食器   

8,枥:马棚 

9,以:把   

10,一食:吃一顿

11,或:有时 

12,尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思

13,粟:本指小米,也泛指粮食。石:容量单位,十斗为一石

14,食:通“饲”,喂养。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì 

15,其:指千里马,代词

16,是:这样,指示代词

17,能:才能

18,见:同“现”,表现;显现

19,且:况且,尚且

20,欲:想要

21,等:等同,一样

22,不可得:都做不到

23,得:能,表示客观条件允许

24,安:怎么,哪里,疑问代词

25,策:马鞭,这里是“ 鞭打 "的意思   

26,之:指千里马,代词

27,以其道:按照(驱使千里马的)办法

28,道:正确的方法

29,食之:饲养它

30,尽其材:竭尽它的才能。指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来

31,材:同“ 才 ”,才能

32,鸣:马叫

33,之:无意义

34,通其意:通晓它的意思

35,执策:拿着马鞭

36,执:握。策,赶马的鞭子,名词 

37,临:面对。   38 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”  

39,其:难道,表反问语气

40,邪:同“ 耶 ”,表示疑问,相当于“吗”

41,其:恐怕,大概;表推测语气

译文

世间有了伯乐,这样之后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。因此,即使是很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领喂养它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站到它跟前说:“天下没有千里马!”唉,难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不得千里马啊!

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。