鹤冲天原文及翻译赏析

2025-03-19 04:20:0782 次浏览

最佳答案

《鹤冲天》原文:

《鹤冲天》

黄金榜上,偶失龙头望。

明代暂遗贤,如何向?

未遂风云便,争不恣狂荡?何须论得丧。

才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。

幸有意中人,堪寻访。且恁偎红依翠,

风流事、平生畅。

青春都一饷,忍把浮名,换了浅斟低唱。

《鹤冲天》翻译:

高悬的金榜,暂时没有我的大名。这不过是清明朝代偶然将贤才遗落。名落孙山,怎么办?既然未能身乘风云,出将入相调金鼎,何不恣意任己狂荡?更无须计较得失。我本才子词人,自是白衣卿相。

尽管仕途失意,还有意中人可堪寻访。就在那烟花巷陌,仿佛绘有图画的屏风半敞着,姑且先去偎红倚翠,寻求慰藉。这种风流韵事,亦足慰平生。青春不过转瞬,还是下决心,把那金榜题名的虚名,换成浅斟低唱的享乐。

《鹤冲天》赏析

这首词是作者初试不第后所作。胡仔《茹溪渔隐丛话》引《艺苑雌黄》云:“柳三变喜作小词,薄于操行,当时有荐其才者,上曰:‘得非填词柳三变乎?’曰:‘然。’上曰:‘且去填词。’由是不得志。

日与儇子纵游倡馆酒楼间,无复检率。自称云:‘奉圣旨填词柳三变。’”这一变故对柳永一生尤其是仕途影响极大,但似乎并未动摇他对功名的热衷追求,然而作为一名自视颇高的才子,初试不第,出语狂放,亦属自然。

同时,这首词把寻访烟花巷陌、偎红倚翠作为与金榜题名同样畅快平生的大事,这从柳永的身世、生活理想及情理来看也并不奇怪。这首词作的脉理,即对自己心理的描述相当明晰,它把词人自己内心的因失望而不平、讥刺,而偏激,再到自我安慰、自寻解脱,淋漓尽致地表露出来。在这些情绪的起伏变化的背后,读者可以感受到作者那颗辛酸、哀楚的心。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。