《诗经》有女同车,原文,译文

2025-06-19 09:41:5494 次浏览

最佳答案

原文

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

译文

姑娘与我同车,面容如同木槿花,体态轻盈如飞鸟,佩玉泛着耀眼光芒。她是美丽的姜姑娘,确实美丽又高雅。

姑娘与我同行,容颜如木槿之花,体态轻盈如飞翔,佩玉敲击声悦耳。美丽姑娘姓姜,其美好声誉永远铭记。

注释 同车:同乘一辆车,或指男子驾车迎娶。舜华:木槿花,象征美丽。将翱将翔:形容女子步态轻盈。琼琚:珍贵的玉佩。孟姜:姜姓女子中的长女,代指美丽女子。洵美且都:确实美丽且端庄大方。英:花朵,喻指女子的美丽容颜。将将:玉佩敲击的声音。德音:美好品德和声誉。

鉴赏

此诗描绘了一位贵族女子的美丽与高尚品德。她与男主角一同外出,容貌如花,行动如飞鸟,佩玉悦耳,给人留下深刻印象。诗中的女子不仅外貌美丽,而且品德高尚,风度娴雅,展现了与平民恋爱的不同特色。

木槿花的朝开暮谢,象征着女子的瞬息之美,同时也寓含了诗人对其命运的惋惜。诗中的“舜华”不仅赞美了女子的美貌,也暗示了她如同木槿花般的命运。两章诗虽字句相同,但韵脚转换,反映了诗中情绪从欢快转为昂扬的变化。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。