早寒江上有怀的翻译

2025-10-10 20:01:4373 次浏览

最佳答案

早寒江上有怀*   【唐】 孟浩然   木落①雁南度②,北风江上寒。   我家襄水曲③,遥隔楚云端④。   乡泪客中尽,孤帆天际⑤看。   迷津⑥欲有问,平海夕漫漫⑦。

编辑本段注释

 *选自《孟浩然集》   ①木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。   ②襄(xiāng)水曲:在汉水的转弯处。襄水,指汉水,流经孟浩然的家乡襄阳(现在属湖北)。曲,曲折转弯处。   ③楚云端:长江中游一带云的尽头。   ④天际:天边。   ⑤迷津:迷失道路。津,渡口(在某些句子中津的解释是道路的意思)。   ⑥平海夕漫漫:形容长江水势很大

编辑本段中心

 本诗是诗人离开长安东游吴越留滞江上而作的思乡诗,诗真切描写江上早寒的凄清景色,描写诗人船上思念家乡的愁苦心态,表现了诗人怀乡思归的无限怅惘之情和人生失意的郁闷。

编辑本段今译

 【译文】   树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。   我家在弯弯汉水转弯处,远望楚天云海迷迷茫茫。   思乡的眼泪在旅途流尽,看一叶孤帆在天边飘荡。   迷失道路问渡口在何处?茫茫江水在夕阳下奔腾。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。