任末好学文言文翻译及注释

2025-02-14 21:14:5563 次浏览

最佳答案

任末好学文言文翻译及注释如下:

1、原文:

任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死若存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”

2、译文:

任末十四岁时,求学没有固定的老师。(他)背着书箱跟老师求学,不怕困难险阻。他常常说:人如果不去学习,凭什么成功?任末有时靠在树下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水。

晚上就在星月的辉映下读书,如果视线昏暗就捆麻蒿点燃它用来照明自己。看书有领会的时候,便写在他的衣服上,用来记住这件事。学生们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服。不是圣人的话不重视。他临终时告诫别人说:人要勤奋好学,虽然去世了可是精神仍在。而不好学的人,虽然还活着,只是生命活着罢了!

3、注释:

任末:字叔本,东汉繁人(今属成都市新都县),少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年。

负:背;笈:书箱;或:有时;庵:茅草小屋;荆:这里指荆的枝条。

刻:划;缚:捆扎;麻蒿:一种植物,点燃后可照明;题:题写。

其:书上的;悦:敬佩。

静:静为通假字,通净;易:交换;终:死,终止。

诫:告诫。这是他临终时对他弟子说的话;夫:无意义,句首发语词;犹:如同。

虽:即使;耳:罢了;学无常师:学习没有固定的老师。

负笈不远险阻:背着书箱不认为这是万里险阻;远:认为远。

声明:知趣百科所有作品均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请在页面底部查找“联系我们”的链接,并通过该渠道与我们取得联系以便进一步处理。